영문주소 번역변경 검색호수 province state city postal code 도시 군 우편 번호 아파트 동호수

영어 주소 쓰는 법이 궁금하시죠?국제 우편물이나 여행, 비즈니스 등에서 영문 주소를 작성하는 것이 중요합니다.

잘못 기재했을 경우 수하물이 잘못 전달되거나 의사소통에 문제가 있기 때문입니다.

오늘은 한국의 주소를 영어로 올바르게 변경하는 방법에 대해 알아보겠습니다.

한국의 주소는 영어와는 반대의 구조를 가지고 있는데요.서울특별시 강남구 역삼동 123번지 456호, 한국은 시, 구, 동, 번지, 동 이름, 호수 순으로 주소를 작성합니다.

456, 123, Yeoksam-dong, Gangnam-gu, Seoul, South Korea 영어에서는 그 반대로 작성이 됩니다.

우리나라주소와달리건물호수와번지수를먼저쓰고동,구,도시순으로작성하기도합니다.

그리고 도시 이름이나 구 이름 등은 대문자로 시작하는 것이 일반적입니다.

아파트 주소를 쓸 때는 123동 456호라고 하는 경우는 456123이라고 쓰기도 하지만 123-456이라고 작성하기도 합니다.

영어 주소란을 보면 무엇을 써야 할지 고민도 할 것 같아요.country는 나라를 의미하고 state는 ‘길’을 나타냅니다.

서울특별시, 부산광역시, 경기도와 같이 province와 같다고 생각하시면 됩니다.

city는 한국의 주소로는 “시”를 의미합니다.

수원시, 보령시, 순천시, 진주시 등입니다.

그럼 군은 어디에 쓸까요?군도 city에 작성해주시면 됩니다.

postal code는 우편번호를 말합니다.

이렇게 보면 영어 주소란을 작성하는 것은 어렵지 않죠?

그러면 영어 주소 번역은 어떻게 하는지 궁금하실 것 같아요.네이버에 영어 주소를 변경 검색하는 좋은 기능이 있으니 활용해보세요.네이버에서 영어 주소를 검색한 후 나오는 칸에 여러분의 주소를 기재하면 영어 주소가 번역되어 변경된 검색 결과를 확인할 수 있습니다.

^^